Adequate contextual explicitation in translation

نویسندگان

چکیده

برای دانلود رایگان متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Cohesion and explicitation in an English-German translation corpus

In translation studies, cohesive features as indicators for explicitation have been analysed either in an example-based way (Blum-Kulka 1986) or as concordances in monolingually comparable corpora of raw text (cf. several contributions in Laviosa (ed.) 1998, Olohan & Baker 2000). In spite of the insight gained from this line of research, we argue that where explicitation is investigated without...

متن کامل

On the Translation Strategies of Movie Dubbing and Subtitling: A Frequency Analysison Explicitation in Translation

Dubbing, also known as voice-overs, is the most common way of presenting the audience with the materials in a movie. As this process requires time, budget, and a team of translators, voice-overs, voice recorders, etc., producers sometimes tend to release the movies in other languages through subtitling. This is a rather easier procedure, presenting the audience with the written translated text ...

متن کامل

Improving Translation through Contextual Information

This paper proposes a two-layered model of dialogue structure for task-oriented dialogues that processes contextual information and disambiguates speech acts. The final goal is to improve translation quality in a speech-to-speech translation system. 1 A m b i g u i t y in S p e e c h T r a n s l a t i o n For any given utterance out of what we can loosely call context, there is usually more tha...

متن کامل

investigating the integration of translation technologies into translation programs in iranian universities: basis for a syllabus design in translation technology

today, information technology and computers are indispensable tools of any profession and translation technologies have become an indispensable part of translator’s workstation. with the increasing demands for high productivity and speed as well as consistency and with the rise of new demands for translation and localization, it is necessary for translators to be familiar with market demands an...

Sub-sentencial Paraphrasing by Contextual Pivot Translation

The ability to generate or to recognize paraphrases is key to the vast majority of NLP applications. As correctly exploiting context during translation has been shown to be successful, using context information for paraphrasing could also lead to improved performance. In this article, we adopt the pivot approach based on parallel multilingual corpora proposed by (Bannard and Callison-Burch, 200...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

ژورنال

عنوان ژورنال: Target

سال: 2020

ISSN: 0924-1884,1569-9986

DOI: 10.1075/target.19143.hir